哈,剛好,我也有看那一集。phat是俚語,意同於awesome 很棒的意思。和phat一樣同為很棒之意的俚語還有tight,但我一直無法想起賴世雄舉的另外二個過氣的「很棒」意思的俚語。Sean是賴世雄提到的,這個是一個人名。他提到這個字,是因為那位製作單位請來的女生說到「phonics」,也就是所謂的「字母拼讀法」。「字母拼讀法」是要教小朋友,看字讀音,不倚靠音標。這種教學法的缺點就是,若碰到「Sean」這個字,「S」一般有兩個發音(/s/ or /sh/),一般翻人名會翻「西恩」或者是「尚恩」。所以,光看字母是很難知道究竟是哪一個發音。
張貼留言
1 則留言:
哈,剛好,我也有看那一集。
phat是俚語,意同於awesome 很棒的意思。和phat一樣同為很棒之意的俚語還有tight,但我一直無法想起賴世雄舉的另外二個過氣的「很棒」意思的俚語。
Sean是賴世雄提到的,這個是一個人名。他提到這個字,是因為那位製作單位請來的女生說到「phonics」,也就是所謂的「字母拼讀法」。「字母拼讀法」是要教小朋友,看字讀音,不倚靠音標。這種教學法的缺點就是,若碰到「Sean」這個字,「S」一般有兩個發音(/s/ or /sh/),一般翻人名會翻「西恩」或者是「尚恩」。所以,光看字母是很難知道究竟是哪一個發音。
張貼留言