at a loose end-英式用法
Meaning:
not knowing what to do ; not having anything in particular to do
中譯: 沒有事做、沒什麼事
Examples:
I have been at loose ends since I graduated from school.
我畢業後就沒事做。
Drop by if you find yourself at loose ends this weekend.
若你週末沒什麼事的話就來看看我吧。
Reference:
M-W's Learner's Word of the Day (5/25)
成語常用翻譯辭典/鄭光立
Merriam-Webster Online有每日一字可訂閱,那些單字都過於艱澀,連以英語為母語的人士都覺得招架不住,遑論我們這些學英文的人。
"It is far too advanced for beginning ESL students and is challenging for even native speakers of English. I'm glad to see that now they are providing this new service that is better suited to the needs of ESL learners. "
基於這個原因,他們設了一個Learners Word of the day,歡迎學習者踴躍訂閱,每日將會收到一封『每日一字』。
看娛樂新聞學英語
Taiwanese singer Vivian Hsu makes comeback with new image
Love Unreservedly 狠狠愛
(1) reserved:保留的。
(2)『 un 』表否定,unreserved:沒有保留的。
(3) 必須以『副詞』來修飾動詞,
故『 unreserved 』→ 『 unreservedly 』。
(4)『-ly 』是普遍的副詞形式。
Eyes That Love to Laugh 愛笑的眼睛
(以上兩首我兩歲半的niece很會唱呢!)
沒有留言:
張貼留言